Conocemos a José Riesco de Community Champ
jueves, 25 de julio de 2013
Translations Community Champ
  • Share this story on Facebook
  • Tweet this story
  • Email this story
José Riesco, jefe internacional de proyectos en Engineering, Community and Online Support en Microsoft, es un apasionado en difundir información acerca de las traducciones.
 
"La tecnología de traducción automática de Microsoft es la mejor de su clase y mejora cada día con la ayuda de la comunidad", dijo José.
 
Como director del programa Collaborative Translation Framework, programa donde se combina la traducción en colaboración con traducción automática personalizada, José ha tenido muchas oportunidades de interactuar con la comunidad.
 
El pasado verano, viajó por toda Europa para dar a conocer a los MVP un nuevo programa en Support.Microsoft que permite a la gente revisar contenido técnico en su inglés original y proporcionar una traducción mejor, si la tienen. Y así el pasado febrero, puso un stand en el evento MVP Global Summit con el fin de difundir el programa y recibir la opinión de los MVP.
 
Desde entonces, ha establecido un programa piloto que proporciona a los MVP el permiso para actuar como revisores de las traducciones que envían los usuarios del sitio Support.Microsoft. "Como expertos en tecnología de Microsoft y líderes de su comunidad, los MVP parecían la opción más natural. Cuentan con derechos y responsabilidades plenos para hacer y aprobar traducciones. Nadie les va a cuestionar", explicó.
 
"Aunque hasta el momento solo hemos llegado a unos cuantos MVP, me han impresionado su entusiasmo y colaboración. Ha sido un placer colaborar y trabajar con ellos. Ahora que podemos realizar un seguimiento de su participación, esperamos interactuar con muchos más MVP en una amplia variedad de idiomas de modo que puedan mejorar la traducción automática en sus respectivos idiomas y ayudar a gente de todo el mundo a sacarle el máximo partido a su tecnología".